अर्जुन के पास डबिंग का अनुभव था पर हॉलीवुड के भाव, सांस्कृतिक संदर्भ और अंग्रेज़ी-हिंदी अनुवाद में नाज़ुक बैलेंस बनाना नया काम था। टीम ने उससे कहा: "हमें चाहिए ऐसा अनुवाद जो भावों को नहीं खोए, पर भारतीय दर्शक भी उससे जुड़ सकें।" अर्जुन ने पहले कुछ फिल्मों के छोटे हिस्सों का नमूना भेजा और चैनल ने उसे काम दिया — एक 90 के दशक की साइंस-फिक्शन फिल्म का प्रमुख संवाद।